Все что он пожелает - Страница 9


К оглавлению

9

— Нет, не всё, — сказал Коннор, скрестив руки на груди. — Ты только что очень грубо поступил с Лили.

Я в шоке уставилась на него.

Стэнли покачал головой, словно говоря, «Челюсти возвращаются».

— Ч-что? — спросил Клаус, в равной степени изумленный.

— Извинись перед ней, — потребовал Коннор.

— Это совсем не обязательно, — сказала я тихим писклявым голосом.

— Нет. Обязательно, — настаивал Коннор. — Клаус?

— Это смешно — я не буду…

— Ты всегда всем грубишь, Клаус, или только тем, кто не может дать тебе отпор? Сотрудникам, официантам, людям, в отношении которых ты можешь злоупотреблять своей властью?

— Я не собираюсь выслушивать это от….

— Думаю, мне стоит перезвонить Дэйву, — задумчиво сказал Коннор. — Я знаю, что он очень хорошо относится к своему личному секретарю Аманде. Думаю, ему будет интересно узнать, как ты лижешь задницы начальству и унижаешь своих подчиненных.

Я почти потеряла сознание.

Моя совсем короткая жизнь в Икзертон Консалтинг пронеслась у меня перед глазами.

Стэнли выглядел так, будто наблюдал за крушением поезда, которое не в силах был остановить.

В телефоне повисла до-о-о-о-о-о-о-о-олгая пауза.

— …извини, — пробормотал Клаус, словно элегантная женщина «определенного возраста» сообщает свой возраст в переполненном кабинете врача.

— Что это было? Я тебя не расслышал! — воскликнул Коннор.

— Извини, Лили, — заклокотал Клаус. — Это всё, мисс-с-с-с-с-стер Брукс-с-с-с?

— Полагаю, что да. Доброй ночи, Клаус! — выкрикнул Коннор и забрал у меня телефон, повесив трубку.

Глава 10

Должно быть, я пялилась на него, словно у него выросла вторая голова, потому что Коннор озадаченно взглянул на меня.

— …что?

— Что значит «что»? Что, чёрт возьми, это было?! — вспылила я.

— Моё единственное развлечение скучным пятничным вечером, — ухмыльнулся он, а затем повернулся и протянул руку. — Стэн, моё почтение. Приятно познакомиться.

Стэнли только кивнул в изумленном молчании, пожимая ему руку.

— Пойдёмте? — спросил меня Коннор и указал одной рукой в сторону лифтов, а вторую положил мне на поясницу.

О.

Боже.

Мой.

От его решительного давления — тепла его очень большой руки, прижимавшейся к изгибу моей спины — по моему позвоночнику пробежал разряд удовольствия.

И его пальцы скользнули слегка вниз, когда он мягко подтолкнул меня вперед. Всего на пару сантиментов или около того.

Он не касался моей задницы, ничего такого, но… его рука двигалась в этом направлении, прежде чем остановилась, и кончики его пальцев надавили чуть сильнее.

У меня появилась слабость в коленях.

— Хорошо, — вяло согласилась я, и мы двинулись к лифтам.

Пока мы шли, он одернул свою руку. Как только я почувствовала, что он сделал это, я подумала, что надо остановиться просто для того, чтобы он опять дотронулся до меня и сопровождал меня дальше.

Тем не менее, я этого не сделала.

Двери лифта открылись, как только Коннор нажал кнопку вверх, и мы вошли внутрь.

— Какой этаж? — спросил он.

— 23-й.

Когда двери закрывались, последнее, что мне удалось увидеть, это мраморный вестибюль и ошеломленное лицо Стэнли за стойкой.

Я поняла, что это могло быть последней каплей, которую я выдержала, когда мой начальник решит уволить меня.

Лифт быстро поднимался на верхние этажи, и во мне опять нарастал гнев.

— Кем Вы, чёрт возьми, себя возомнили? — выпалила я.

Коннор взглянул на меня удивленно.

— Что?

— Я сказала, кем Вы, чёрт возьми, себя возомнили?

Он расплылся в улыбке, от которой захватывало дух.

— Я говорил Вам прежде, что Вы очаровательны, когда…

— Я злюсь, да, да, — огрызнулась я, не собираясь отвлекаться от темы. — Вы понимаете, что возможно, только что я потеряла из-за Вас работу?

Он посмотрел в мои глаза, изучая, заглядывая глубоко в них.

— Скажите мне, Лили.

— Что? — сердито спросила я.

— Вам нравится Клаус как начальник?

Он был совершенно искренен. Никакой язвительности или чего-либо еще.

Я слегка отодвинулась назад, удивившись вопросу.

— Что?

— Я спросил, нравится ли Вам Клаус как начальник?

Я замолчала.

Что-то в его взгляде показывало, что он хочет получить искренний ответ.

Я ответила честно, вопреки здравому смыслу.

— Не совсем. На самом деле нет. Вообще нет.

Он удовлетворенно кивнул.

— Хорошо.

— Почему «хорошо»?

— Потому что.

Лифт замедлялся быстрыми темпами. В животе у меня запорхали бабочки, и я была не уверена, то ли от резкого торможения, то ли от его следующих слов.

— Вы кажетесь слишком умной, талантливой и интересной, чтобы работать с таким ослом как он.

И сразу после этого двери лифта со звуком раскрылись. Он прервал наш зрительный контакт и вышел на 23-м этаже, оставив меня ошеломленной за его спиной.

Глава 11

Но я быстро пришла в себя.

Я последовала за ним в главную приемную мимо стола администратора, украшенного цветочными композициями, которые будут выкинуты вечером уборочным персоналом. Администратор уже ушла, поэтому я провела нас внутрь через главные двери, воспользовавшись электронным пропуском из своей сумочки.

В действительности все уже разошлись по домам. Весь этаж с отгороженными рабочими местами погрузился в тишину и полумрак.

— Вы точно имеете зуб против Клауса, — сказала я, продолжив наш разговор.

Он усмехнулся.

— А Вы — нет?

— Мне приходится работать с ним каждый день. Вам-то он, что такого сделал?

9